Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Болгарский - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанскийСербскийБолгарскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ФранцузскийШведскийМакедонский

Категория Письмо / E-mail

Статус
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tекст
Добавлено mirjana_mirjana_
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Комментарии для переводчика
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Статус
И аз те обичам живот мой
Перевод
Болгарский

Перевод сделан galka
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

И аз те обичам живот мой.

Много те обичам любима моя и много ми липсваш.И душата си бих дал да бъда с теб.Ти си всичко за мен.Сърце мое,обичам те!
Комментарии для переводчика
Вместо любима моя може да се използва и скъпа моя,избора е голям.Вместо сърце-може да е душа,но не е удачно според мен.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 17 Февраль 2008 19:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Февраль 2008 20:53

zornitsa bogo
Кол-во сообщений: 9
ne e to4en prevodat...

16 Февраль 2008 21:03

wYh0iUt
Кол-во сообщений: 9
ne e mnogo tochen tozi pevod,no pochti e veren

16 Февраль 2008 21:24

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Като казвате, че не е точен, или верен, кажете как трябва да звучи, тогава.