Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnolSerbeBulgareAnglaisPortuguais brésilienFrançaisSuédoisMacédonien

Catégorie Lettre / Email

Titre
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Texte
Proposé par bruninhabh
Langue de départ: Turc

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Commentaires pour la traduction
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titre
Yo también te quiero mi vida
Traduction
Espagnol

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Février 2008 09:47





Derniers messages

Auteur
Message

11 Février 2008 02:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 Février 2008 02:24

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 Février 2008 02:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972