Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpanskSerbiskBulgarskEngelskPortugisisk brasilianskFranskSvenskMakedonsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekst
Tilmeldt af bruninhabh
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Bemærkninger til oversættelsen
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titel
Yo también te quiero mi vida
Oversættelse
Spansk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 Februar 2008 09:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Februar 2008 02:05

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 Februar 2008 02:24

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 Februar 2008 02:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972