Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolăSârbăBulgarăEnglezăPortugheză brazilianăFrancezăSuedezăMacedonă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Înscris de bruninhabh
Limba sursă: Turcă

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Observaţii despre traducere
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titlu
Yo también te quiero mi vida
Traducerea
Spaniolă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Februarie 2008 09:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Februarie 2008 02:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 Februarie 2008 02:24

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 Februarie 2008 02:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972