Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Sârbă - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolăSârbăBulgarăEnglezăPortugheză brazilianăFrancezăSuedezăMacedonă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Înscris de mirjana_mirjana_
Limba sursă: Turcă

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Observaţii despre traducere
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titlu
i ja tebe volim moj živote
Traducerea
Sârbă

Tradus de samirsaipi
Limba ţintă: Sârbă

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 16 Februarie 2008 14:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Februarie 2008 17:55

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 Februarie 2008 14:00

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 Februarie 2008 14:02

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik