Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Serbisk - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpanskSerbiskBulgarskEngelskPortugisisk brasilianskFranskSvenskMakedonsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekst
Tilmeldt af mirjana_mirjana_
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Bemærkninger til oversættelsen
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titel
i ja tebe volim moj živote
Oversættelse
Serbisk

Oversat af samirsaipi
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 16 Februar 2008 14:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Februar 2008 17:55

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 Februar 2008 14:00

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 Februar 2008 14:02

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik