Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpanskSerbiskBulgarskEngelskPortugisisk brasilianskFranskSvenskMakedonsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekst
Tilmeldt af bruninhabh
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Bemærkninger til oversættelsen
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titel
I love you too...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Roller-Coaster
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I love you too, my life.

I love you very much my darling and I miss you so much. I would give my life to be with you. You mean everything to me. Kisses, my dear.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 18 Februar 2008 09:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Februar 2008 08:41

Freya
Antal indlæg: 1910
In Spanish "mi alma" is translated as "my soul" and "mi vida" as "my life", but it has the same meaning. A man can't be alive without a soul.