Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolăSârbăBulgarăEnglezăPortugheză brazilianăFrancezăSuedezăMacedonă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Înscris de bruninhabh
Limba sursă: Turcă

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Observaţii despre traducere
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titlu
I love you too...
Traducerea
Engleză

Tradus de Roller-Coaster
Limba ţintă: Engleză

I love you too, my life.

I love you very much my darling and I miss you so much. I would give my life to be with you. You mean everything to me. Kisses, my dear.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 18 Februarie 2008 09:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Februarie 2008 08:41

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
In Spanish "mi alma" is translated as "my soul" and "mi vida" as "my life", but it has the same meaning. A man can't be alive without a soul.