Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpansktSerbisktBulgarsktEnsktPortugisiskt brasilisktFransktSvensktMakedonskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekstur
Framborið av bruninhabh
Uppruna mál: Turkiskt

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Viðmerking um umsetingina
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Heiti
Yo también te quiero mi vida
Umseting
Spanskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Spanskt

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
Góðkent av lilian canale - 12 Februar 2008 09:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Februar 2008 02:05

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 Februar 2008 02:24

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 Februar 2008 02:29

lilian canale
Tal av boðum: 14972