Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Испански - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспанскиСръбскиБългарскиАнглийскиПортугалски БразилскиФренскиSwedishМакедонски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Текст
Предоставено от bruninhabh
Език, от който се превежда: Турски

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Забележки за превода
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Заглавие
Yo también te quiero mi vida
Превод
Испански

Преведено от turkishmiss
Желан език: Испански

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Февруари 2008 09:47





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Февруари 2008 02:05

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 Февруари 2008 02:24

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 Февруари 2008 02:29

lilian canale
Общо мнения: 14972