Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Frans - vamos a fijarnos en la relación existente entre...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsFrans

Categorie Het dagelijkse leven - Cultuur

Titel
vamos a fijarnos en la relación existente entre...
Tekst
Opgestuurd door Isildur__
Uitgangs-taal: Spaans

Vamos a fijarnos en la relación existente entre la llamada “generación de oro” y los más jóvenes.
Details voor de vertaling
"generación de oro" se refiere a la tercera edad. En España, a veces se asocia el término "oro" al referirse a la gente mayor a 55 ó 60 años como un todo. De esta manera, hay, por ejemplo, tarjetas de crédito llamadas "tarjeta oro", con ventajas para las personas mayores, etc.

Me interesaría encontrar una expresión o término similar en francés y en inglés.

¡Gracias!

Titel
Nous allons prêter attention
Vertaling
Frans

Vertaald door didine03
Doel-taal: Frans

Nous allons prêter attention à la relation existant entre ceux que l'on nomme "baby boomers" et les plus jeunes.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 3 februari 2010 14:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 februari 2010 10:02

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonne traduction, à l'exception de "l'âge dor", qui évoque quelque chose de différent en français, ayant trait à la mythologie. ( Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%82ge_d%27or ).

Toute la difficulté consiste à garder l'expression "la llamada" tout en trouvant une formulation en français de "génération d'or", ou "génération en or", ces deux expressions n'étant pas employées en français pour désigner cette tranche d'âge.

En français, on emploie malheureusement une expression empruntée aux anglo-saxons :
Période : Baby boom, tranche d'âge : Baby boomers

On peut, je pense, rester fidèle au texte original (en traduisant "la llamada" en formulant comme suit :

"Nous allons étudier plus particulièrement (ou "prêter attention à...", qui est une bonne formulation également) la relation existant entre les dénommés "baby-boomers" et les plus jeunes."

Si vous êtes d'accord, didine03, je corrige et je valide.







3 februari 2010 12:46

didine03
Aantal berichten: 1
Je suis tout à fait d'accord avec vous