Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Fransk - vamos a fijarnos en la relación existente entre...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskFransk

Kategori Dagligliv - Kultur

Tittel
vamos a fijarnos en la relación existente entre...
Tekst
Skrevet av Isildur__
Kildespråk: Spansk

Vamos a fijarnos en la relación existente entre la llamada “generación de oro” y los más jóvenes.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"generación de oro" se refiere a la tercera edad. En España, a veces se asocia el término "oro" al referirse a la gente mayor a 55 ó 60 años como un todo. De esta manera, hay, por ejemplo, tarjetas de crédito llamadas "tarjeta oro", con ventajas para las personas mayores, etc.

Me interesaría encontrar una expresión o término similar en francés y en inglés.

¡Gracias!

Tittel
Nous allons prêter attention
Oversettelse
Fransk

Oversatt av didine03
Språket det skal oversettes til: Fransk

Nous allons prêter attention à la relation existant entre ceux que l'on nomme "baby boomers" et les plus jeunes.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 3 Februar 2010 14:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Februar 2010 10:02

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonne traduction, à l'exception de "l'âge dor", qui évoque quelque chose de différent en français, ayant trait à la mythologie. ( Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%82ge_d%27or ).

Toute la difficulté consiste à garder l'expression "la llamada" tout en trouvant une formulation en français de "génération d'or", ou "génération en or", ces deux expressions n'étant pas employées en français pour désigner cette tranche d'âge.

En français, on emploie malheureusement une expression empruntée aux anglo-saxons :
Période : Baby boom, tranche d'âge : Baby boomers

On peut, je pense, rester fidèle au texte original (en traduisant "la llamada" en formulant comme suit :

"Nous allons étudier plus particulièrement (ou "prêter attention à...", qui est une bonne formulation également) la relation existant entre les dénommés "baby-boomers" et les plus jeunes."

Si vous êtes d'accord, didine03, je corrige et je valide.







3 Februar 2010 12:46

didine03
Antall Innlegg: 1
Je suis tout à fait d'accord avec vous