Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-葡萄牙语 - Por favor, verifique esta página ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语英语西班牙语瑞典语波兰语丹麦语保加利亚语德语罗马尼亚语巴西葡萄牙语荷兰语意大利语挪威语塞尔维亚语波斯尼亚语希腊语汉语(简体)希伯来语拉丁语韩国语/朝鲜语立陶宛语俄语芬兰语葡萄牙语阿拉伯语乌克兰语阿尔巴尼亚语克罗地亚语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
Por favor, verifique esta página ...
正文
提交 leydinhah
源语言: 巴西葡萄牙语 翻译 casper tavernello

Por favor, verifique esta página novamente. Obrigado.

标题
Por favor, reveja esta página...
翻译
葡萄牙语

翻译 Sweet Dreams
目的语言: 葡萄牙语

Por favor, reveja esta página. Obrigado.
Sweet Dreams认可或编辑 - 2009年 六月 7日 16:25





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 4日 23:00

Creu
文章总计: 2
No lugar de "reveja", eu colocaria "averigue".

2009年 六月 4日 23:37

Sweet Dreams
文章总计: 2202
"Averigue"!?

Têm significados completamente diferentes!

(re)veja - ver de novo

CC: Creu

2009年 六月 4日 23:53

Creu
文章总计: 2
Sua tradução nao está errada. Mas quando ele diz "verifique esta página novamente", o "verifique" faria da palavra um "averigue". Mas sua tradução também está certa, pq o "novamente" realmente faz com que seja um reveja. Eu estou me complicando um pouco com o "verifique" e o "novamente". Se existir uma palavra na lingua que seja "Reaverigue", eu acho que seria a palavra correta. Se eu estiver errado, por favor me ajude.

2009年 六月 5日 00:05

Sweet Dreams
文章总计: 2202
"Averiguar" tem um sentido completamente diferente. Significa "procurar", "analisar", "estudar", etc...

Ex: Eu vou averiguar o caso do roubo da joalharia Carvalho em Lisboa.

É (muito) diferente.