Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаДавньоєврейськаАрабська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено gabus
Мова оригіналу: Іспанська

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Пояснення стосовно перекладу
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Грудня 2009 21:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Січня 2010 16:22

Maroki
Кількість повідомлень: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 Березня 2010 09:09

jaq84
Кількість повідомлень: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 Березня 2010 11:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"