Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Испански - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиИвритАрабски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от gabus
Език, от който се превежда: Испански

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Забележки за превода
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Декември 2009 21:59





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2010 16:22

Maroki
Общо мнения: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 Март 2010 09:09

jaq84
Общо мнения: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 Март 2010 11:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"