Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Spanski - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiHebrejskiArapski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Tekst za prevesti
Podnet od gabus
Izvorni jezik: Spanski

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Napomene o prevodu
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Decembar 2009 21:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2010 16:22

Maroki
Broj poruka: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 Mart 2010 09:09

jaq84
Broj poruka: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 Mart 2010 11:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"