Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Spaniolă - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEbraicãArabă

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Text de tradus
Înscris de gabus
Limba sursă: Spaniolă

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Observaţii despre traducere
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Decembrie 2009 21:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Ianuarie 2010 16:22

Maroki
Numărul mesajelor scrise: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 Martie 2010 09:09

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 Martie 2010 11:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"