Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתעבריתערבית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי gabus
שפת המקור: ספרדית

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
הערות לגבי התרגום
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 דצמבר 2009 21:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ינואר 2010 16:22

Maroki
מספר הודעות: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 מרץ 2010 09:09

jaq84
מספר הודעות: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 מרץ 2010 11:49

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"