Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیعبریعربی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
متن قابل ترجمه
gabus پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
ملاحظاتی درباره ترجمه
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 دسامبر 2009 21:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژانویه 2010 16:22

Maroki
تعداد پیامها: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 مارس 2010 09:09

jaq84
تعداد پیامها: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 مارس 2010 11:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"