Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kihispania - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiyahudiKiarabu

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na gabus
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Maelezo kwa mfasiri
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.
30 Disemba 2009 21:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Januari 2010 16:22

Maroki
Idadi ya ujumbe: 17
عندما يتوجب عليك اتخاذ قرار ما، فاستعمال العقل يكون أفضل من استعمال القلب. ARABE OFICIAL

4 Mechi 2010 09:09

jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
A bridge, please

CC: lilian canale

4 Mechi 2010 11:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"When the heart has to decide, it's better that the mind does it"