Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаБоснійська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено kebrija
Мова оригіналу: Французька

Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Пояснення стосовно перекладу
Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification)
Відредаговано Francky5591 - 21 Вересня 2008 22:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Вересня 2008 19:44

Urunghai
Кількість повідомлень: 464
Doesn't make much sense how it's written, any ideas? (Dis-moi qui t'a envoyé...?)

21 Вересня 2008 21:11

jollyo
Кількість повідомлень: 330
According to me there are several typo's in this text:

Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler.


21 Вересня 2008 22:16

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot Urunghai and jollyo, I notified the correct way it reads in the comments area.