Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKibsonia

Category Sentence - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na kebrija
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Maelezo kwa mfasiri
Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification)
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 21 Septemba 2008 22:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Septemba 2008 19:44

Urunghai
Idadi ya ujumbe: 464
Doesn't make much sense how it's written, any ideas? (Dis-moi qui t'a envoyé...?)

21 Septemba 2008 21:11

jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
According to me there are several typo's in this text:

Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler.


21 Septemba 2008 22:16

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Urunghai and jollyo, I notified the correct way it reads in the comments area.