Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisBosnien

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Texte à traduire
Proposé par kebrija
Langue de départ: Français

Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Commentaires pour la traduction
Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification)
Dernière édition par Francky5591 - 21 Septembre 2008 22:15





Derniers messages

Auteur
Message

21 Septembre 2008 19:44

Urunghai
Nombre de messages: 464
Doesn't make much sense how it's written, any ideas? (Dis-moi qui t'a envoyé...?)

21 Septembre 2008 21:11

jollyo
Nombre de messages: 330
According to me there are several typo's in this text:

Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler.


21 Septembre 2008 22:16

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks a lot Urunghai and jollyo, I notified the correct way it reads in the comments area.