Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Угорська-Іспанська - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаІспанськаШведськаАнглійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Текст
Публікацію зроблено xxxxxxxx
Мова оригіналу: Угорська

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Заголовок
Hola
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Cisa
Мова, якою перекладати: Іспанська

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Пояснення стосовно перекладу
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Затверджено lilian canale - 9 Березня 2008 14:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Березня 2008 12:04

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Березня 2008 14:49

Cisa
Кількість повідомлень: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?