Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Espanja - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEspanjaRuotsiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Teksti
Lähettäjä xxxxxxxx
Alkuperäinen kieli: Unkari

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Otsikko
Hola
Käännös
Espanja

Kääntäjä Cisa
Kohdekieli: Espanja

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Huomioita käännöksestä
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Maaliskuu 2008 14:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Maaliskuu 2008 12:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Maaliskuu 2008 14:49

Cisa
Viestien lukumäärä: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?