Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Węgierski-Hiszpański - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WęgierskiHiszpańskiSzwedzkiAngielski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Tekst
Wprowadzone przez xxxxxxxx
Język źródłowy: Węgierski

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Tytuł
Hola
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Cisa
Język docelowy: Hiszpański

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Uwagi na temat tłumaczenia
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Marzec 2008 14:55





Ostatni Post

Autor
Post

9 Marzec 2008 12:04

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Marzec 2008 14:49

Cisa
Liczba postów: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?