Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ungarsk-Spansk - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UngarskSpanskSvenskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Tekst
Skrevet av xxxxxxxx
Kildespråk: Ungarsk

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Tittel
Hola
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Cisa
Språket det skal oversettes til: Spansk

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Mars 2008 14:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Mars 2008 12:04

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Mars 2008 14:49

Cisa
Antall Innlegg: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?