Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הונגרית-ספרדית - Szijja Tomika, Íme a KÉP

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הונגריתספרדיתשוודיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Szijja Tomika, Íme a KÉP
טקסט
נשלח על ידי xxxxxxxx
שפת המקור: הונגרית

Szijja Tomika, Íme a KÉP

שם
Hola
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Cisa
שפת המטרה: ספרדית

Hola T., aquí tienes LA FOTO
הערות לגבי התרגום
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 מרץ 2008 14:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 מרץ 2008 12:04

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 מרץ 2008 14:49

Cisa
מספר הודעות: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?