Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ungherese-Spagnolo - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseSpagnoloSvedeseInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Testo
Aggiunto da xxxxxxxx
Lingua originale: Ungherese

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Titolo
Hola
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Cisa
Lingua di destinazione: Spagnolo

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Note sulla traduzione
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Marzo 2008 14:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Marzo 2008 12:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Marzo 2008 14:49

Cisa
Numero di messaggi: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?