Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Spaniolă - Szijja Tomika, Íme a KÉP

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãSpaniolăSuedezăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Szijja Tomika, Íme a KÉP
Text
Înscris de xxxxxxxx
Limba sursă: Maghiarã

Szijja Tomika, Íme a KÉP

Titlu
Hola
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Cisa
Limba ţintă: Spaniolă

Hola T., aquí tienes LA FOTO
Observaţii despre traducere
English: Hi Tommy, here´s THE PICTURE
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 9 Martie 2008 14:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Martie 2008 12:04

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Cisa:

I've edited the initial for the name.
Also..."imagen" is a fem. noun, therefore needs a "LA" as article. However according to the English version 'the picture', it seems to me that fotografía would fit better.
What do you think?

9 Martie 2008 14:49

Cisa
Numărul mesajelor scrise: 765
Hi Lilian!
I also think fotografía would be better, only you cannot decide this according to the source text. But I´ve corrected it, Ok?