Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Auch die formale Gestaltung der vokalen...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingereza

Category Free writing - Arts / Creation / Imagination

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Auch die formale Gestaltung der vokalen...
Nakala
Tafsiri iliombwa na milkman
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Auch die formale Gestaltung der vokalen Choralbearbeitungen wirft die Frage auf, inwieweit eine Gattungszuschreibung „Kantate" oder „Motette" gerechtfertigt und sinnvoll sein könnte.

Kichwa
Vocal choral transcriptions II
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na vinoush
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Also the formal composition of vocal choral arrangements leaves us with the question of to what extent the attribution of the genre "Cantata" or "Motet" to it is justified and meaningful.
Maelezo kwa mfasiri
Again.. musical science. Hope it makes sense.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 6 Mei 2009 15:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Mei 2009 15:02

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi vinoush, I think "is justified"...is more appropriate

5 Mei 2009 20:31

itsatrap100
Idadi ya ujumbe: 279
Hi there,

"und" is "and" in English.
What on earth is "gence" ? That's not an English word.

5 Mei 2009 21:20

Grimoire
Idadi ya ujumbe: 42
genre, right?

6 Mei 2009 15:02

chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
Ger. "Motette" --> Eng. "Motet"