Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Madjarski - Very sick Polish boy...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanskiSrpskiItalijanskiNemackiTurskiMadjarskiLitvanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Deca i tinejdzeri

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Very sick Polish boy...
Tekst
Podnet od Edyta223
Izvorni jezik: Engleski

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

Natpis
Egy nagyon beteg lengyel kisfiú...
Prevod
Madjarski

Preveo gabur
Željeni jezik: Madjarski

Egy nagyon, nagyon beteg lengyel kisfiúnak (8 éves) az az álma, hogy sok képeslapot gyűjtsön különböző országokból. A címe:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Lengyelország


Egy weboldal róla:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
Poslednja provera i obrada od evahongrie - 25 Februar 2009 12:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Februar 2009 18:01

gabur
Broj poruka: 5
PLEASE!!!

I really would like to translate this request to hungarian. To be honest the text is very easy, but I am not allowed to do it, because it can be done only by an expert. And because of the small number of hungarian requests it is impossible for me to become an expert, I'll never have the necessary points for it. So is there any way to prove my skills or to get temporary access to this request?
Thanks for your answer in advance!

Gabur

12 Februar 2009 18:59

Lein
Broj poruka: 3389
After a while (one or two weeks), translation requests for experts become normal requests if no experts has translated it.

This request has been waiting for a few days I think...

12 Februar 2009 20:05

gabur
Broj poruka: 5
I see. Thanks for your answer!