Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ungerska - Very sick Polish boy...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaSerbiskaItalienskaTyskaTurkiskaUngerskaLitauiska

Kategori Dagliga livet - Barn och ungdomar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Very sick Polish boy...
Text
Tillagd av Edyta223
Källspråk: Engelska

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

Titel
Egy nagyon beteg lengyel kisfiú...
Översättning
Ungerska

Översatt av gabur
Språket som det ska översättas till: Ungerska

Egy nagyon, nagyon beteg lengyel kisfiúnak (8 éves) az az álma, hogy sok képeslapot gyűjtsön különböző országokból. A címe:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Lengyelország


Egy weboldal róla:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
Senast granskad eller redigerad av evahongrie - 25 Februari 2009 12:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Februari 2009 18:01

gabur
Antal inlägg: 5
PLEASE!!!

I really would like to translate this request to hungarian. To be honest the text is very easy, but I am not allowed to do it, because it can be done only by an expert. And because of the small number of hungarian requests it is impossible for me to become an expert, I'll never have the necessary points for it. So is there any way to prove my skills or to get temporary access to this request?
Thanks for your answer in advance!

Gabur

12 Februari 2009 18:59

Lein
Antal inlägg: 3389
After a while (one or two weeks), translation requests for experts become normal requests if no experts has translated it.

This request has been waiting for a few days I think...

12 Februari 2009 20:05

gabur
Antal inlägg: 5
I see. Thanks for your answer!