Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - ChciaÅ‚abym ciÄ™ bliżej

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeGjuha danezeAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Chciałabym cię bliżej
Tekst
Prezantuar nga wkn
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Chciałabym/chciałbym cię bliżej poznać Co cenisz sobie najbardziej w związku?Co cenisz sobie najbardziej w związku? Cenię wysoko… milość...uczciwość...wierność Mówie dobrze po angielsku.

Titull
I would like to get to know you better.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga katherine_z
Përkthe në: Anglisht

I would like to get to know you better. What do you value most in a relationship? For me the most important things are love, honesty and being faithful.
My English is fluent.
Vërejtje rreth përkthimit
The exact meaning of "mowie dobrze po angielsku" is "I can speak good English" but I decided upon a translation into: "My English is fluent". I get the feeling that when one says "mowie po angielsku" in Polish ="I can speak English" or "I can speak a ceratin language" it means that a person knows a certain language (not only spoken language).
U vleresua ose u publikua se fundi nga samanthalee - 20 Gusht 2007 09:09