Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - ChciaÅ‚abym ciÄ™ bliżej

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischDänischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Chciałabym cię bliżej
Text
Übermittelt von wkn
Herkunftssprache: Polnisch

Chciałabym/chciałbym cię bliżej poznać Co cenisz sobie najbardziej w związku?Co cenisz sobie najbardziej w związku? Cenię wysoko… milość...uczciwość...wierność Mówie dobrze po angielsku.

Titel
I would like to get to know you better.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von katherine_z
Zielsprache: Englisch

I would like to get to know you better. What do you value most in a relationship? For me the most important things are love, honesty and being faithful.
My English is fluent.
Bemerkungen zur Übersetzung
The exact meaning of "mowie dobrze po angielsku" is "I can speak good English" but I decided upon a translation into: "My English is fluent". I get the feeling that when one says "mowie po angielsku" in Polish ="I can speak English" or "I can speak a ceratin language" it means that a person knows a certain language (not only spoken language).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von samanthalee - 20 August 2007 09:09