Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-अंग्रेजी - ChciaÅ‚abym ciÄ™ bliżej

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसडेनिसअंग्रेजी

Category Letter / Email

शीर्षक
Chciałabym cię bliżej
हरफ
wknद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Chciałabym/chciałbym cię bliżej poznać Co cenisz sobie najbardziej w związku?Co cenisz sobie najbardziej w związku? Cenię wysoko… milość...uczciwość...wierność Mówie dobrze po angielsku.

शीर्षक
I would like to get to know you better.
अनुबाद
अंग्रेजी

katherine_zद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I would like to get to know you better. What do you value most in a relationship? For me the most important things are love, honesty and being faithful.
My English is fluent.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The exact meaning of "mowie dobrze po angielsku" is "I can speak good English" but I decided upon a translation into: "My English is fluent". I get the feeling that when one says "mowie po angielsku" in Polish ="I can speak English" or "I can speak a ceratin language" it means that a person knows a certain language (not only spoken language).
Validated by samanthalee - 2007年 अगस्त 20日 09:09