Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-English - Chciałabym cię bliżej

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishDanishEnglish

Category Letter / Email

Title
Chciałabym cię bliżej
Text
Submitted by wkn
Source language: Polish

Chciałabym/chciałbym cię bliżej poznać Co cenisz sobie najbardziej w związku?Co cenisz sobie najbardziej w związku? Cenię wysoko… milość...uczciwość...wierność Mówie dobrze po angielsku.

Title
I would like to get to know you better.
Translation
English

Translated by katherine_z
Target language: English

I would like to get to know you better. What do you value most in a relationship? For me the most important things are love, honesty and being faithful.
My English is fluent.
Remarks about the translation
The exact meaning of "mowie dobrze po angielsku" is "I can speak good English" but I decided upon a translation into: "My English is fluent". I get the feeling that when one says "mowie po angielsku" in Polish ="I can speak English" or "I can speak a ceratin language" it means that a person knows a certain language (not only spoken language).
Last validated or edited by samanthalee - 20 August 2007 09:09