Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - Warning, translation not yet evaluated

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtItalishtEsperantoGjuha portugjezePortugjeze brazilianeFrengjishtBullgarishtSerbishtÇekeGjuha danezeGreqishtKroatishtKinezishtJaponishtKineze e thjeshtuarRomanishtKatalonjeSpanjishtFinlandishtHungarishtGjermanishtRusishtArabishtTurqishtGjuha holandezeSuedishtHebraishtMaqedonishtGjuha polakeGjuha UkrainaseLituanishtBoshnjakishtShqipNorvegjishtEstonishtGjuha sllovakeKoreaneBretonishtGjuha FrizianeGjuha LatineGjuha FaroeseLetonishtKlingonIslandezePersishtjaGjuha kurdeIndonezishtGjuha GruzijaneGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeMalajzishtTailandezeUrduVietnamishtGjuha AzerbaixhanaseTagalogishte
Përkthime të kërkuara: Nepalisht

Titull
Warning, translation not yet evaluated
Tekst
Prezantuar nga tiftif
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Titull
Attention traduction non encore évaluée
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga tiftif
Përkthe në: Frengjisht

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Vërejtje rreth përkthimit
Je te garantis la qualité de la traduction^^
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 22 Prill 2007 19:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Prill 2007 20:28

nava91
Numri i postimeve: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?