Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Warning, translation not yet evaluated

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語エスペラントポルトガル語ブラジルのポルトガル語フランス語ブルガリア語セルビア語チェコ語デンマーク語ギリシャ語クロアチア語中国語日本語中国語簡体字ルーマニア語カタロニア語スペイン語フィンランド語ハンガリー語ドイツ語ロシア語アラビア語トルコ語オランダ語スウェーデン語ヘブライ語マケドニア語ポーランド語ウクライナ語リトアニア語ボスニア語アルバニア語ノルウェー語エストニア語スロバキア語韓国語ブルトン語フリジア語ラテン語フェロー語ラトビア語クリンゴン語アイスランド語ペルシア語クルド語インドネシア語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語マレー語タイ語ウルドゥー語ベトナム語アゼルバイジャン語タガログ語
翻訳してほしい: ネパール語

タイトル
Warning, translation not yet evaluated
テキスト
tiftif様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

タイトル
Attention traduction non encore évaluée
翻訳
フランス語

tiftif様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
翻訳についてのコメント
Je te garantis la qualité de la traduction^^
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 4月 22日 19:49





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 22日 20:28

nava91
投稿数: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?