Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Warning, translation not yet evaluated

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaEsperantoPortugalaBrazil-portugalaFrancaBulgaraSerbaČeĥaDanaGrekaKroataČinaJapanaČina simpligita RumanaKatalunaHispanaFinnaHungaraGermanaRusaArabaTurkaNederlandaSvedaHebreaMakedona lingvoPolaUkraina lingvoLitovaBosnia lingvoAlbanaNorvegaEstonaSlovakaKoreaBretona lingvoFrisa lingvoLatina lingvoFeroaLetona lingvoKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaIndonezia lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaMalajzia lingvoTajaUrduoVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
Warning, translation not yet evaluated
Teksto
Submetigx per tiftif
Font-lingvo: Angla

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Titolo
Attention traduction non encore évaluée
Traduko
Franca

Tradukita per tiftif
Cel-lingvo: Franca

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Rimarkoj pri la traduko
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Aprilo 2007 19:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aprilo 2007 20:28

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?