Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - Warning, translation not yet evaluated

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItalienskEsperantoPortugisiskPortugisisk brasilianskFranskBulgarskSerbiskTjekkiskDanskGræskKroatiskKinesiskJapanskKinesisk (simplificeret)RumænskKatalanskSpanskFinskUngarskTyskRussiskArabiskTyrkiskHollandskSvenskHebraiskMakedonskPolskUkrainskLitauiskBosniskAlbanskNorskEstiskSlovakiskKoreanskBretonskFrisiskLatinFærøskLettiskKlingonIslandskPersiskKurdiskIndonesiskGeorgiskAfrikaanIrskMalajiskThailandskUrduVietnamesiskAzerbaidjanskTagalog
Efterspurgte oversættelser: Nepalesisk

Titel
Warning, translation not yet evaluated
Tekst
Tilmeldt af tiftif
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Titel
Attention traduction non encore évaluée
Oversættelse
Fransk

Oversat af tiftif
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Bemærkninger til oversættelsen
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 22 April 2007 19:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 April 2007 20:28

nava91
Antal indlæg: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?