Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Warning, translation not yet evaluated

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійськаЕсперантоПортугальськаПортугальська (Бразилія)ФранцузькаБолгарськаСербськаЧеськаДанськаГрецькаХорватськаКитайськаЯпонськаКитайська спрощенаРумунськаКаталанськаІспанськаФінськаУгорськаНімецькаРосійськаАрабськаТурецькаГолландськаШведськаДавньоєврейськаМакедонськаПольськаУкраїнськаЛитовськаБоснійськаАлбанськаНорвезькаЕстонськаСловацькаКорейськаБретонськаФризькаЛатинськаФарерськаЛатвійськаКлінгонськаІсландськаПерськаКурдськаІндонезійськаГрузинськаАфріканасІрландськаМалайськаТайськаУрдуВ'єтнамськаАзербайджанськаТагальська
Запитані переклади: Непалі

Заголовок
Warning, translation not yet evaluated
Текст
Публікацію зроблено tiftif
Мова оригіналу: Англійська

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Заголовок
Attention traduction non encore évaluée
Переклад
Французька

Переклад зроблено tiftif
Мова, якою перекладати: Французька

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Пояснення стосовно перекладу
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Затверджено Francky5591 - 22 Квітня 2007 19:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Квітня 2007 20:28

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?