Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Greqisht - So, are international organizations powerless?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtItalishtGreqishtSpanjishtGjermanishtPortugjeze brazilianeSuedishtGjuha holandezeGjuha danezeRomanishtBullgarishtPersishtjaRusishtKineze e thjeshtuarNorvegjishtTurqisht

Kategori Gazeta - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
So, are international organizations powerless?
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga alexfatt

Within the space of a few years, the World Food Programme has lost half its budget, which amounts to no more than 3.2 billion. Rich countries do not contribute anymore. They have to rescue their banks. That is to say the speculators.
The fight against world hunger is secondary. I call this a crime against humanity.

Titull
Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga bouboukaki
Përkthe në: Greqisht

Σε διάστημα μερικών ετών, το Παγκόσμιο Πρόγραμμα Σίτισης έχασε τον μισό του προϋπολογισμό, ο οποίος δεν ξεπερνά τα 3,2 δισεκατομμύρια. Οι πλούσιες χώρες δεν συνεισφέρουν πλέον. Πρέπει να διασώσουν τις τράπεζές τους. Με άλλα λόγια τους κερδοσκόπους. Η μάχη κατά της παγκόσμιας πείνας είναι δευτερεύουσας σημασίας. Αυτό το αποκαλώ έγκλημα κατά της ανθρωπότητας.
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 15 Nëntor 2011 20:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Nëntor 2011 15:26

bouboukaki
Numri i postimeve: 93
I would like to correct the last word of the Greek text, I missed an "a"!
So it really is "ανθρωπότητας".
Thank you!

10 Nëntor 2011 15:53

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Done