Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Rusisht - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtRusisht

Kategori Chat - Rekreacion / Udhëtime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Tekst
Prezantuar nga iuferova
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Titull
У папы самочувствие хорошее...
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga alida2010
Përkthe në: Rusisht

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sunnybebek - 14 Dhjetor 2009 21:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Dhjetor 2009 15:29

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 Dhjetor 2009 18:39

alida2010
Numri i postimeve: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 Dhjetor 2009 19:35

zciric
Numri i postimeve: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."