Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Rusų - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųRusų

Kategorija Pokalbiai - Poilsis / Kelionės

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Tekstas
Pateikta iuferova
Originalo kalba: Bulgarų

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Pavadinimas
У папы самочувствие хорошее...
Vertimas
Rusų

Išvertė alida2010
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
Validated by Sunnybebek - 14 gruodis 2009 21:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gruodis 2009 15:29

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 gruodis 2009 18:39

alida2010
Žinučių kiekis: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 gruodis 2009 19:35

zciric
Žinučių kiekis: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."