Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Російська - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаРосійська

Категорія Чат - Відпочинок / Мандри

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Текст
Публікацію зроблено iuferova
Мова оригіналу: Болгарська

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Заголовок
У папы самочувствие хорошее...
Переклад
Російська

Переклад зроблено alida2010
Мова, якою перекладати: Російська

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
Затверджено Sunnybebek - 14 Грудня 2009 21:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Грудня 2009 15:29

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 Грудня 2009 18:39

alida2010
Кількість повідомлень: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 Грудня 2009 19:35

zciric
Кількість повідомлень: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."