Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Rusça - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaRusça

Kategori Chat / Sohbet - Eğlence / Seyahat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Metin
Öneri iuferova
Kaynak dil: Bulgarca

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Başlık
У папы самочувствие хорошее...
Tercüme
Rusça

Çeviri alida2010
Hedef dil: Rusça

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
En son Sunnybebek tarafından onaylandı - 14 Aralık 2009 21:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Aralık 2009 15:29

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 Aralık 2009 18:39

alida2010
Mesaj Sayısı: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 Aralık 2009 19:35

zciric
Mesaj Sayısı: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."