Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Руски - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиРуски

Категория Чат - Развлечение / Пътуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Текст
Предоставено от iuferova
Език, от който се превежда: Български

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Заглавие
У папы самочувствие хорошее...
Превод
Руски

Преведено от alida2010
Желан език: Руски

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
За последен път се одобри от Sunnybebek - 14 Декември 2009 21:05





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Декември 2009 15:29

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 Декември 2009 18:39

alida2010
Общо мнения: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 Декември 2009 19:35

zciric
Общо мнения: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."