Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-רוסית - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתרוסית

קטגוריה צ'אט - בילוי / טיול

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
טקסט
נשלח על ידי iuferova
שפת המקור: בולגרית

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

שם
У папы самочувствие хорошее...
תרגום
רוסית

תורגם על ידי alida2010
שפת המטרה: רוסית

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 14 דצמבר 2009 21:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 דצמבר 2009 15:29

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 דצמבר 2009 18:39

alida2010
מספר הודעות: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 דצמבר 2009 19:35

zciric
מספר הודעות: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."