Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
Tekst
Prezantuar nga elmota
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

Titull
Hi. David and Chalice are names but I am...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga d95marty
Përkthe në: Anglisht

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
Vërejtje rreth përkthimit
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 24 Janar 2008 17:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Janar 2008 17:03

pias
Numri i postimeve: 8113
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."